日英 実務翻訳の方法

日英 実務翻訳の方法
著者 田原利継
マイケル・ポスト 英訳監修
島津明子 英訳監修
ジャンル 書籍 > 英語教育 > 実務英語
出版年月日 2012/01/20
ISBN 9784469245714
判型・ページ数 A5・128ページ
定価 1,430円(本体1,300円+税10%)

内容

英訳の考え方と実際的な方法を解説

好評の『英日 実務翻訳の方法』と対になる日英翻訳編。著者の長年の教授経験を基に、(1)日本語文から対応する的確な英語構文を編み出す方法 (2)適切にワードチョイスをするコツ (3)冠詞と前置詞が的確に使える能力の開発 を柱にし、実践的な英訳の方法を、<日本語の前編集>→<幹文の英訳>→<修飾成分の英訳と全文英訳の完成>→<冠詞と前置詞の検討>という実際の手順に沿って学ぶ。

目次

はしがき

序 : 日英翻訳教科書の役割は?
第1章 日英翻訳のスキーム
第2章 日本語の前編集
第3章 幹文の英訳
第4章 修飾成分の英訳
第5章 冠詞の意味と用法
第6章 前置詞の意味論
第7章 英訳のためのインターネット活用法

附 : さまざまな英訳方法論

◇英訳演習課題集
◇英訳演習 解答と解説

参考文献

[エキストラ情報]
 1 英日 vs. 日英 (1) 翻訳完成度比較
 2 英日 vs. 日英 (2) 作業性比較
 3 英日 vs. 日英 (3) 価格比較
 4 日英翻訳に必須の2冊の辞書
 5 いまどきフリーランス翻訳者事情
 6 手段・方法を表す前置詞の使い分け
 7 コーパスの活用

ジャンル