内容
欧米の社会・文化では、〈個の論理〉が中心であるのに対して、日本では〈集団の論理〉が支配的である。本書は、文化の相違は言語の相違と深く関係する……という立場にたち、日英両語の、言語事象の対象研究から、比較文化論に及ぶ。
目次
第1章:日本語の特質
類型論的な特徴
日本語の倫理性
日本語の体系性
第2章:語彙の比較
単語と語義の対応関係
色彩語彙の比較
第3章:語順の比較
OV言語とVO言語
語順の比較
第4章:文構造の比較
序論
単文の構造
複文の構造
第5章:音韻体系の比較
音素の比較
音節の比較
アクセントと強勢の比較
音調の比較
結論
第6章:文字体系の比較
文字の種類と機能
漢字の運命について
第7章:主語と主題
序論
「ハ」の機能について
「ガ」の機能について
旧情報と新情報
結論
第8章:テンスとアスペクト
はじめに
テンスとアスペクト
ル形とタ形
「テイル」と「テアル」
まとめ
第9章:ダイクシスの比較
概念規定
場所のダイクシス
その他のダイクシス
ダイクシスの歴史的発達
‘come/go+C’と「テクル/テイク」
結論
第9章:社会言語学と翻訳
翻訳行為の定義
テクストの2種類
翻訳に対する2つの基本的態度
言語の変種
形式的対応のずれ
翻訳可能性の限界
2、3の具体的な問題
翻訳の理想像
第11章:表現構造の比較
はじめに
〈スル的〉な言語と〈ナル〉的な言語
人称構文と非人称構文
〈持ツ〉言語と〈アル〉言語
無生物主語と副詞表現
人間中心表現と状況中心表現
終わりに
第12章:個の論理と集団の論理
はじめに
個の論理 vs. 集団の論理
2元論理 vs. 全体観的思考様式
積極的 vs. 消極的な行動様式
自己主張の文化 vs. 自己滅却の文化
人間関係の非連続 vs. 連続
人間と動物の非連続 vs. 連続
征服すべき自然 vs. 服従すべき自然
結び
引用文献
索引